Перевод: с русского на французский

с французского на русский

prendre racine

  • 1 вкорениться

    prendre racine; s'enraciner, s'implanter

    Dictionnaire russe-français universel > вкорениться

  • 2 укорениться

    s'enraciner, prendre racine

    расте́ние укорени́лось — la plante a pris racine ( или s'est enracinée)

    привы́чка укорени́лась перен.l'habitude s'est enracinée

    * * *
    v
    1) gener. prendre cours, s'ancrer, s'installer (Comment faire pour venir à bout d'une habitude qui s'est installée dès l'enfance ?), prendre
    2) liter. prendre racine

    Dictionnaire russe-français universel > укорениться

  • 3 корень

    м.
    1) racine f

    пусти́ть ко́рни прям., перен.jeter (tt) des racines; prendre racine (тк. перен.)

    с ко́рнем вы́рвать прям., перен.enlever avec la racine

    2) мат. racine f

    показа́тель ко́рня — degré m de la racine

    знак ко́рня — radical m

    извле́чь квадра́тный ко́рень — extraire la racine carrée

    3) перен. racine f, source f

    ко́рень зла — la racine du mal

    4) грам. racine f, radical m
    ••

    хлеб, лес на ко́рню́ — blé m, bois m sur pied

    в ко́рне ( совершенно) — radicalement, foncièrement

    в ко́рне уничто́жить что́-либо — couper qch dans sa racine, éradiquer qch

    покрасне́ть до ко́рне́й воло́с — rougir jusqu'à la racine des cheveux, rougir jusqu'au blanc des yeux

    смотре́ть в ко́рень — regarder au fond des choses

    * * *
    n
    1) gener. racine
    2) Av. emplanture

    Dictionnaire russe-français universel > корень

  • 4 приняться

    1) ( за что-либо) se mettre à qch; commencer vt ( начать)

    приня́ться за уро́ки — se mettre à ses leçons ( или à ses devoirs)

    приня́ться за де́ло — se mettre à l'œuvre

    он не зна́ет, как за э́то приня́ться — il ne sait comment s'y prendre

    2) ( за кого-либо) разг. entreprendre qn; se mettre à faire la leçon à qn

    е́сли ещё раз уви́жу, я за тебя́ приму́сь — si je t'attrape encore une fois, tu auras affaire à moi

    3) ( о растении) prendre vi, prendre racine
    4) ( о прививке) prendre vi
    * * *
    v
    gener. (за что-л.) aborder (Il faut enfin aborder les problèmes immédiats.), entreprendre de faire (qch) (за что-л.), s'y prendre

    Dictionnaire russe-français universel > приняться

  • 5 привиться

    1) мед. prendre vi

    о́спа приви́ла́сь — le vaccin a pris

    2) бот. prendre vi
    3) перен. s'implanter, prendre racine

    э́то назва́ние не приви́ло́сь — ce titre n'a pas pris

    * * *
    v
    gener. prendre

    Dictionnaire russe-français universel > привиться

  • 6 приниматься

    2) (быть в обращении - о деньгах и т.п.) avoir cours
    3) страд. être + part. pas. (ср. принять)
    * * *
    v
    1) gener. se prendre, être en cours ((î ìåðàõ î ò.ï.) Compte tenu de ces incidents, des mesures administratives sont en cours à l’encontre du personnel d’encadrement.), reprendre (о растении), s'attaquer
    2) obs. raciner

    Dictionnaire russe-français universel > приниматься

  • 7 пустить

    1) ( отпустить) laisser vt; rendre la liberté (à qn) ( дать свободу)

    пусти́ть пти́цу на во́лю — remettre un oiseau en liberté

    2) ( впустить) laisser entrer qn; laisser passer qn ( по пропуску)

    пусти́ть в дом — laisser entrer dans la maison

    пусти́ть ночева́ть — laisser entrer pour passer la nuit

    пусти́ть в о́тпуск кого́-либо — accorder un congé à qn

    пусти́ть кого́-либо (+ неопр.)laisser qn (+ infin), permettre à qn de (+ infin)

    пусти́ть дете́й гуля́ть — laisser les enfants se promener, permettre aux enfants d'aller se promener

    4) ( привести в движение) mettre vt en marche ( или en mouvement)

    пусти́ть пары́ — donner la vapeur

    пусти́ть во́ду — donner l'eau

    пусти́ть фейерве́рк — tirer un feu d'artifice

    пусти́ть волчо́к — lancer une toupie

    пусти́ть фонта́ны — faire jouer les eaux

    5) ( организовать движение транспорта) établir une ligne de communication
    6) ( бросить) lancer vt

    пусти́ть че́м-либо во что́-либо — lancer qch contre qch

    пусти́ть че́м-либо в кого́-либо — lancer qch à la tête de qn

    пусти́ть стрелу́ — décocher ( или lancer) une flèche

    пусти́ть ростки́ — pousser vi

    пусти́ть по́чки — bourgeonner vi

    пусти́ть ко́рни прям., перен. — prendre racine, s'enraciner

    ••

    пусти́ть в обраще́ние что́-либо — mettre qch en circulation; lancer vt

    пусти́ть в ход все сре́дства — mettre en jeu tous les moyens, mettre tout en œuvre, faire jouer tous les ressorts

    пусти́ть в прода́жу — mettre en vente

    пусти́ть слух — faire courir un bruit

    пусти́ть ло́шадь ры́сью — mettre un cheval au trot

    пусти́ть жильцо́в — prendre des locataires, sous-louer des chambres

    пусти́ть су́дно ко дну — couler un vaisseau

    пусти́ть под отко́с — faire dérailler

    пусти́ть себе́ пу́лю в лоб — se loger une balle dans la tête

    пусти́ть кровь кому́-либо — saigner qn

    пусти́ть кра́сного петуха́ — mettre le feu à...

    * * *
    v
    gener. laisser courir 0, mettre en service

    Dictionnaire russe-français universel > пустить

  • 8 пустить корни

    v
    gener. prendre, s'installer, prendre racine

    Dictionnaire russe-français universel > пустить корни

  • 9 врастать

    1) s'enraciner, s'implanter, prendre racine; s'incarner ( о ногте)
    2) перен. s'enraciner, s'intégrer
    * * *
    v
    gener. s'enraciner, s'implanter (Les poils s'implantent dans la peau.), s'incruster

    Dictionnaire russe-français universel > врастать

  • 10 врасти

    1) s'enraciner, s'implanter, prendre racine; s'incarner ( о ногте)
    2) перен. s'enraciner, s'intégrer
    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > врасти

  • 11 застрять

    1) rester vi (ê.); s'embourber ( в грязи)

    у него́ кость застря́ла в го́рле — il s'étrangla avec une arête

    2) ( надолго задержаться) разг. s'éterniser, prendre racine (fam)
    ••

    сло́во застря́ло у меня́ в го́рле — le mot m'est resté en travers de la gorge

    крик застря́л у него́ в го́рле — le cri n'est pas sorti de sa gorge

    * * *
    v
    1) gener. faire du sur place, venir se loger (о пуле)
    2) colloq. atterrir (a, ê) (где-л.), être tombé en rade, caler (на чём-л.), rester embouteillé, échouer, rester en carafe
    3) simpl. faire du béton

    Dictionnaire russe-français universel > застрять

  • 12 обосноваться надолго

    v

    Dictionnaire russe-français universel > обосноваться надолго

  • 13 окореняться

    v
    eng. prendre racine, raciner

    Dictionnaire russe-français universel > окореняться

  • 14 прижиться

    s'habituer; se familiariser avec ( освоиться); s'acclimater ( акклиматизироваться)

    прижи́ться на но́вом ме́сте — s'habituer à un nouvel endroit; se familiariser avec un nouvel endroit

    са́женцы прижили́сь — les plants se sont acclimatés

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > прижиться

  • 15 пускать корни

    v
    2) obs. raciner
    3) liter. s'enraciner (где-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > пускать корни

  • 16 пресечь зло в корне

    v
    gener. couper le mal dans sa racine, étouffer le monstre au berceau, prendre le mal à la racine

    Dictionnaire russe-français universel > пресечь зло в корне

  • 17 основа

    ж.
    1) base f, fondement m

    осно́ва констру́кции — base ( или fondement m) d'une construction

    осно́ва эконо́мики — base de l'économie

    положи́ть что́-либо в осно́ву — prendre qch pour base, baser ( или fonder) vt sur qch

    заложи́ть осно́вы чего́-либо — jeter (tt) les bases de qch

    быть, лежа́ть в осно́ве чего́-либо — être à la base de..., être fondé sur qch

    приня́ть за осно́ву — prendre comme base

    на осно́ве чего́-либо — sur la base de qch; en partant de qch ( исходя из чего-либо)

    на осно́ве равнопра́вия — sur un pied d'égalité

    2) мн.

    осно́вы ( какой-либо науки) — principes m pl

    осно́вы матема́тики — éléments m pl de mathématiques

    3) текст. chaîne f
    4) лингв. thème m
    * * *
    n
    1) gener. cœur, fond, principe, racine, substrat, utilitaire, véhicule, chaîne (ткани), fondement, infrastructure, pied, noyau dur (чего-л.)
    2) med. excipient
    3) liter. base, mère, noyau, squelette, trame, armature, pivot, soubassement, clef de voûte
    4) eng. matériau hôte, semelle (покрытия пола), support (напр., плёнки), support d'image photographique, (ткацкая) chaîne
    5) gram. thème, radical
    7) arts. subjectile
    9) textile. (ткани, гобелена) chaînage (количество нитей (концов) на единицу длины, напр., 10 нитей/см)

    Dictionnaire russe-français universel > основа

  • 18 извлечь

    1) ( вынуть) tirer vt, sortir vt

    извле́чь зано́зу — retirer une écharde

    извле́чь оско́лок снаря́да — extraire un éclat

    2) перен. ( получить)

    извле́чь по́льзу из чего́-либо — tirer avantage ( или profit) de qch

    извле́чь уро́к из чего́-либо — tirer une leçon de qch

    извле́чь слезу́ — faire pleurer qn

    извле́чь зву́ки — faire sortir des sons

    ••

    извле́чь квадра́тный ко́рень мат.extraire la racine carrée

    * * *
    v
    gener. prendre

    Dictionnaire russe-français universel > извлечь

  • 19 начало

    с.
    1) commencement m; début m

    нача́ло рабо́ты — commencement du travail

    нача́ло уче́бного го́да — début de l'année scolaire

    в са́мом нача́ле — tout au début

    с са́мого нача́ла — dès le début

    от нача́ла до конца́ — du commencement à la fin; d'un bout à l'autre

    в нача́ле пе́рвого (ча́са) — midi passé, un peu après midi

    2) (исходный пункт, исходная точка) origine f, source f, principe m

    нача́ло главы́ — début du chapitre

    нача́ло у́лицы — commencement de la rue

    брать нача́ло — prendre source

    3) мн.

    нача́ла (основные положения, принципы) — principes m pl

    нача́ла хи́мии — principes de chimie

    на доброво́льных нача́лах — bénévolement; d'une façon bénévole

    ••

    быть под чьи́м-либо нача́лом — être sous les ordres de qn

    лиха́ беда́ нача́ло погов.прибл. il n'y a que le premier pas qui coûte

    * * *
    n
    1) gener. tête, amorçage (реакции и т.п.), début (деятельности, карьеры и т.п.), les premiers temps, mise en route (какого-л. дела), naissance, ouverture, racine, (о работе и т. п.) prise (Un événement imprévisible empèche la prise du travail à l'heure normale.), aurore, exorde, amorce, commencement, début, déclenchement, origine, point, pointe, principe, élément
    2) liter. défrichage (работы, исследования), défrichement (работы, исследования), germe, prémices, souche, source, ébauche, démarrage, départ, enfance, entame, entrée, inauguration
    3) eng. amorçage (реакции), point de départ, départ (действия)
    4) metal. amorce (к.-л. процесса), amorçage (к.-л. процесса)
    5) IT. déclenchement (ñì. òæ. démarrage), démarrage (ñì. òæ. déclenchement), départ (ñì. òæ. déclenchement, démarrage), start (ñì. òæ. déclenchement, démarrage)

    Dictionnaire russe-français universel > начало

См. также в других словарях:

  • Prendre racine — ● Prendre racine s attarder quelque part, sans manifester l intention de partir …   Encyclopédie Universelle

  • prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un …   Encyclopédie Universelle

  • racine — [ rasin ] n. f. • XIIe; bas lat. radicina, de radix, radicis I ♦ 1 ♦ Partie axiale des plantes vasculaires qui croît en sens inverse de la tige et par laquelle la plante se fixe et absorbe les éléments dont elle se nourrit. ⇒ pivot, radicelle,… …   Encyclopédie Universelle

  • prendre — PRENDRE. v. a. Mettre en sa main, en son pouvoir sans violence, occuper quelque chose en la tenant. Prendre une espée. prendre un livre. prendre quelque chose avec la main, de la main. prendre un cheval par la bride. prendre un boeuf par les… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • racine — Racine, f. penac. Est la chevelure, menuë ou grosse, plongeant dans la terre, par laquelle tous arbres et plantes tirent suc et nourrissement d icelle terre, Radix, Duquel mot il vient, ainsi que l Espagnol Rayz, et l Italien Radice sont… …   Thresor de la langue françoyse

  • racine — (ra si n ) s. f. 1°   Partie inférieure d un végétal plongée le plus ordinairement dans la terre, qui croît toujours en sens contraire de la tige, et sert tant à fixer la plante au sol qu à pomper sa nourriture. Racine pivotante, à base unique,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PRENDRE — v. a. ( Je prends, tu prends, il prend ; nous prenons, vous prenez, ils prennent. Je prenais. Je pris. Je prendrai. Je prendrais. Prends. Prenez. Que je prenne. Que je prisse. Pris. ) Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RACINE — s. f. La partie par laquelle les arbres et les autres plantes tiennent à la terre, et en tirent leur principale nourriture. La racine d un arbre, d une plante. La racine en est sèche, pourrie, gâtée. Ces sortes d arbres jettent, poussent de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PRENDRE — v. tr. Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée. Prendre une pierre. Prendre une plume. Prendre un bâton. Prendre la main, le bras, l’oreille à quelqu’un. Prendre quelqu’un par la main. Prendre un cheval par la bride. Prendre …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • RACINE — n. f. Partie par laquelle les végétaux tiennent à la terre et en tirent leur principale nourriture. Racine chevelue. Racine bulbeuse. Racine pivotante. Racine traçante. La racine d’un arbre, d’une plante. La racine en est sèche, pourrie, gâtée.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»